Logo
        
  Запомнить:

Страницы: 1 ... 25 26 [27] 28 29 30   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Российская регламентация на 2013 год  (Прочитано 213812 раз)
0 Пользователей и 5 Гостей просматривают эту тему.
Mr. J
Старожил
****
Сообщений: 669
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #390 : 09 April 2013, 14:24:42 »

Изучаем ст.110 МСК 2013:
Каждая НАФ имеет право выдавать лицензии:
1) гражданам своей страны.
2) гражданам других стран, представленных в ФИА, при соблюдении следующих непременных условий:
а) что их национальная федерация дала на это свое согласие, и это допустимо только в особых случаях и не более одного раза в году;
б) что они могут представить национальной федерации своей страны, гражданами которой они являются (по паспорту) доказательство того, что они постоянно проживают в другой стране (лица моложе 18 лет на момент обращения за лицензией должны представлять доказательства того, что они постоянно учатся в другой стране);

Дальше есть, правда, оговорка - "Однако, если по каким-либо особым причинам у обладателя лицензии возникает необходимость поменять национальность лицензии в текущем году, он может сделать это только с согласия своей НАФ и сдав ей свою лицензию".

Ну а если некий Риф завтра придет в РАФ за откреплением только с мотивацией "я вас всех тут ненавижу!", то ему может быть и отказано :)

     Вот тут-то и кроется один подвох.
  Во-первых, я обратил внимание на некорректный перевод МСК ФИА в некоторых местах. Так например и в этом случае:

110. Right of issuing licences

Each ASN shall be entitled to issue licences:
1) to its nationals;
2) to the nationals of other countries represented on
the FIA, in compliance with the following statutory
conditions :
a) that their parent ASN gives its prior agreement to
the issuing which may only take place once a year
and in special cases;
b) that they can produce for their parent ASN (the
country of their passport) a permanent proof of
residence in the other country
(any person aged less
than 18 years on the day of the request must
provide an attestation that they are in full‐time
education in the other country);
c) that their parent ASN has recovered the licence
originally issued.

   - так вот, как известно, многие слова имеют несколько сходных значений. В РАФовском переводе слово residence переведено как проживание, но ведь это слово, на совершенно законных основаниях можно перевести и как пребывание, нахождение, что существенно меняет смысл. В первом случае (и как это трактует РАФ), проживание действительно подразумевает либо наличие гражданства, либо хотя бы вида на жительства в этой стране, что согласитесь есть не у многих. Во втором случае (пребывание или нахождение) - вполне достаточно иметь многократную визу в эту страну (что, согласитесь, логично если ты просишь в неё открепление).
  И мне почему-то кажется, что ФИА как раз имеет ввиду именно второй вариант, хотя бы просто потому, что в первом случае, по сути, ограничиваются общегражданские права и свобода выбора, т.к. человек становится принудительно и безальтернативно привязан к своей НАФ. Не думаю, что ФИА именно так это трактует, потому что есть Международный билль о правах человека, а ФИА заявляет, что действует в рамках и полностью в соответствии Международными законам общей юрисдикции.
  Так что, по идее, пункт б) части 2 должен звучать так:
б) что они могут представить национальной федерации своей страны (гражданами которой они являются по паспорту) доказательство  возможности (права) пребывания в другой стране ....
  В нашем же случае РАФ намеренно принимает самые жесткие (и незаконные по сути) формулировки, чтобы всячески привязать спортсменов к себе и не допустить "утечки" в другие НАФ, с более лояльным отношением к людям.
  Так что если некий Риф завтра придет в РАФ за откреплением только с мотивацией "я вас всех тут ненавижу!", но при этом предоставит паспорт с многократной заграничной визой, то РАФ, в принципе, обязан выдать ему открепление в ту страну, в которую у него есть виза. Дадут ли ему там лицензию или нет - уже совсем другой вопрос и к откреплению отношения не имеет, это уже дело той НАФ.
  Но, как мы видим, позиция РАФ, в этих вопросах совсем иная и заставить восторжествовать законность можно, по видимому, только через суд ибо уговоры и призывы к разумности никак не действуют.

  P.S. Кстати, аналогичных извращений смысла и трактовок в нужную РАФ сторону, в русском переводе МСК ФИА достаточно много, так что будте внимательны и учите английский язык и "матчасть".
stalker
Постоялец
***
Сообщений: 375
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #391 : 09 April 2013, 16:55:16 »

Сергей, я например давно обратил внимание ( и не только своё лично, но и кому по роду занятий ...)
ЧТО в ПЕРЕВОДАХ должна быть ПОДПИСЬ переводчика, т.к. он несёт УГОЛОВНУЮ ответственность за ЗАВЕДОМУЮ неточность перевода.
Опять же ВСЕ документы для получения ОФИЦИАЛЬНОГО статуса должны был легализованы на ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ (русском)
Где Вы видели печать бюро перевода или подпись и копию диплома переводчика , хотя бы на одном находящихся в свободном (РАФовском) доступе....
п.с. моё ИМХО -  ...хороший юрист размазал бы все РАФовские потуги по стене суда  :gigi:
Капустин
Старожил
****
Сообщений: 624
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #392 : 10 April 2013, 14:33:01 »

Сергей, я например давно обратил внимание ( и не только своё лично, но и кому по роду занятий ...)
ЧТО в ПЕРЕВОДАХ должна быть ПОДПИСЬ переводчика, т.к. он несёт УГОЛОВНУЮ ответственность за ЗАВЕДОМУЮ неточность перевода.
Опять же ВСЕ документы для получения ОФИЦИАЛЬНОГО статуса должны был легализованы на ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ (русском)
Где Вы видели печать бюро перевода или подпись и копию диплома переводчика , хотя бы на одном находящихся в свободном (РАФовском) доступе....
п.с. моё ИМХО -  ...хороший юрист размазал бы все РАФовские потуги по стене суда  :gigi:

Видимо, вы мели ввиду апостиль - упрощенную систему легализации документов для отправки их в другие страны - члены Гаагской конвенции от 1961 года. В данном случае ситуация совершенно иная. Это проект российского документа для внутреннего пользования и он не требует апостиля.
AK-72
Администратор
Ветеран
*****
Сообщений: 13339
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #393 : 10 April 2013, 14:37:59 »

   - так вот, как известно, многие слова имеют несколько сходных значений. В РАФовском переводе слово residence переведено как проживание, но ведь это слово, на совершенно законных основаниях можно перевести и как пребывание, нахождение, что существенно меняет смысл.

Так что, по идее, пункт б) части 2 должен звучать так:
б) что они могут представить национальной федерации своей страны (гражданами которой они являются по паспорту) доказательство  возможности (права) пребывания в другой стране ....

Интересно, какой это переводчик трактует "permanent proof of residence" как "доказательство возможности (права) пребывания"?
Нужно так же попросить его перевести из французского текста МСК фразу "preuve de résidence permanente dans l'autre pays". Хочу узнать, что у него получится вместо моего тупого "доказательства постоянного проживания в другой стране"? Извини, в школе учил не английский, а язык Вольтера :)

Если бы все в мире происходило согласно твоим идеям, Сергей Николаевич, то в единой Европе (и в США заодно) уже давно была бы полная мешанина - все бы получали лицензии где дешевле и удобнее, так как никаких ограничений просто на пребывание в других странах у европейцев и америкосов нет. Но на практике все происходит по-другому - даже французу Роберу Консани, чтобы получить в прошлом году нефранцузскую лицензию, пришлось оформлять итальянское гражданство. А нашим картингистам, после ужесточения статьи 110 МСК ФИА, для получения откреплений в Италию реально приходится переезжать туда жить и учиться.

Хорошо это или плохо, но такова объективная реальность, данная ФИА.
Arcan
Старожил
****


co-driver for rent
Сообщений: 626
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #394 : 10 April 2013, 15:26:32 »

французу Роберу Консани, чтобы получить в прошлом году нефранцузскую лицензию, пришлось оформлять итальянское гражданство.

Робер в прошлому году по украинской лицензии ездил вроде как.

LingvoUniversal:
residence - местожительство; местонахождение, местопребывание, НО permanent residence — постоянное местожительство.

Так что, Андрей прав. Тенденция к "квадратно-гнездовому проживанию" идет от ФИА. И в международном масштабе.
Капустин
Старожил
****
Сообщений: 624
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #395 : 10 April 2013, 17:31:18 »

Интересно, какой это переводчик трактует "permanent proof of residence" как "доказательство возможности (права) пребывания"?
Нужно так же попросить его перевести из французского текста МСК фразу "preuve de résidence permanente dans l'autre pays". Хочу узнать, что у него получится вместо моего тупого "доказательства постоянного проживания в другой стране"? Извини, в школе учил не английский, а язык Вольтера :)

Если бы все в мире происходило согласно твоим идеям, Сергей Николаевич, то в единой Европе (и в США заодно) уже давно была бы полная мешанина - все бы получали лицензии где дешевле и удобнее, так как никаких ограничений просто на пребывание в других странах у европейцев и америкосов нет. Но на практике все происходит по-другому - даже французу Роберу Консани, чтобы получить в прошлом году нефранцузскую лицензию, пришлось оформлять итальянское гражданство. А нашим картингистам, после ужесточения статьи 110 МСК ФИА, для получения откреплений в Италию реально приходится переезжать туда жить и учиться.

Хорошо это или плохо, но такова объективная реальность, данная ФИА.

Увы, Андрей Русланович. но ограничения по срокам на пребывание граждан стран Евросоюза в иных странах этого союза имеются (Директива 2004/38/ЕС Европарламента). 
stalker
Постоялец
***
Сообщений: 375
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #396 : 10 April 2013, 17:42:06 »

Видимо, вы мели ввиду апостиль - упрощенную систему легализации документов для отправки их в другие страны - члены Гаагской конвенции от 1961 года. В данном случае ситуация совершенно иная. Это проект российского документа для внутреннего пользования и он не требует апостиля.
да и это в том числе, НО в РАФ пользуются документами ФИА , ст. J  и т.д. ..вот там также трактовки .....трактовки ...и трактовки, а ДОЛЖЕН быть ПЕРЕВОД с ОТВЕТСТВЕННЫМ (оформленным в соответствии с законодательством РФ)
AK-72
Администратор
Ветеран
*****
Сообщений: 13339
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #397 : 10 April 2013, 20:04:03 »

Робер в прошлому году по украинской лицензии ездил вроде как.
Точно. Но получил он ее в результате очень сложной комбинации с применением итальянского гражданства и дружеских связей на Украине. Это я к тому, что не одному Mr.J в получении открепления приходится тяжко - такие же сложности есть и у европейцев.
Arcan
Старожил
****


co-driver for rent
Сообщений: 626
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #398 : 10 April 2013, 20:33:36 »

в результате очень сложной комбинации с применением итальянского гражданства и дружеских связей на Украине.
Чудны дела твои.....  :)
Капустин
Старожил
****
Сообщений: 624
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #399 : 10 April 2013, 20:47:46 »

да и это в том числе, НО в РАФ пользуются документами ФИА , ст. J  и т.д. ..вот там также трактовки .....трактовки ...и трактовки, а ДОЛЖЕН быть ПЕРЕВОД с ОТВЕТСТВЕННЫМ (оформленным в соответствии с законодательством РФ)

Конечно, вы правы.
kulikov.y
Постоялец
***
Сообщений: 329
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #400 : 11 April 2013, 07:55:23 »

Подскажите, пожалуйста. При покупке международной лицензии в Раф отступные для заграничных гонок тоже надо оплачивать, как и при лицензии Д для NEZ-стран?
Сергей Нестеренко
Старожил
****
Сообщений: 976
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #401 : 11 April 2013, 08:23:37 »

Разрешение нужно получать на любую иностранную гонку, вне зависимости от лицензии.
Спортсмен
Старожил
****
Сообщений: 565
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


WWW
« Ответ #402 : 11 April 2013, 09:23:08 »

Кстати насчет разрешений - в РАФе есть два вида лицензий - Д и Д с разрешением для участия в национальных соревнованиях других государств - выглядит как пластиковая карточка и стоит не 3 а 5т.р. Вопрос - если у меня будет эта лицензия, нужно ли мне все равно брать разрешение на участие или оно уже автоматом включено в лицензию?
Alex60
Ветеран
*****
Сообщений: 2483
Пол: Мужской
Оффлайн Оффлайн


WWW
« Ответ #403 : 11 April 2013, 09:26:58 »

Кстати насчет разрешений - в РАФе есть два вида лицензий - Д и Д с разрешением для участия в национальных соревнованиях других государств - выглядит как пластиковая карточка и стоит не 3 а 5т.р. Вопрос - если у меня будет эта лицензия, нужно ли мне все равно брать разрешение на участие или оно уже автоматом включено в лицензию?
Думаю, что не включено. В "R", во всяком случае - нет. Ну и надо иметь в виду, что Д-шка позволяет участвовать за рубежом только в нац. зачетных группах.
kulikov.y
Постоялец
***
Сообщений: 329
Оффлайн Оффлайн


« Ответ #404 : 11 April 2013, 12:35:49 »

Думаю, что не включено. В "R", во всяком случае - нет. Ну и надо иметь в виду, что Д-шка позволяет участвовать за рубежом только в нац. зачетных группах.
не совсем так. Надо читать регламент соревнования. Вот Саарема 2012 входила в чемпионат NEZ, а РФ является его участником. Поэтому в Н4 по российским лицензиям с разрешением можно было участвовать.
Страницы: 1 ... 25 26 [27] 28 29 30   Вверх
  Печать  
 
 

Защита SMF от спама от CleanTalk
SMF 2.0.18 | SMF © 2020, Simple Machines
XHTML RSS WAP2
RuNet Theme by [cer]
Страница сгенерирована за 0.109 секунд. Запросов: 23.